Modern Chivalry

[Forum | Links | The Code | Knight Info | Knight Pages | The Order | Store]



RenFaire Knights

Making a Kit



Just a quick note on pronunciation when it comes to armor and other terminology used when discussing knights and chivalry. Most of the words we use to describe the various pieces of armor are actually English words, despite their French appearance. In many cases, this is probably due to the origins of the words being English bastardizations of French, but nevertheless, these words are English and should be pronounced as such.

Examples include "Coif", which is pronounced "koif", not "kwaf". If you check the dictionary, you'll see that it is pronounced as "kwaf" when referring to women's hair, but not in reference to armor.

This also extends to other types of mail armor. Hauberk is pronounced "HAW-berk", and haubergeon is pronounced as "HAW-ber-jun".

The words Gorget, Sallet, Bascinet, Armet, Langet, and Tasset are pronounced with a hard "T", just like Helmet, Circlet, or Tablet. They're English words, and so the "T" is pronounced. This also applies to Trebuchet (treb-yoo-shet in English, vs tray-boo-shay in French, of which both are correct). The hard-T pronunciations are what is generally accepted by Historians and Museum Curators.

With regards to armor, when in doubt, pronounce it the way it looks from an English perspective.

Consider these dictionary-entry pronunciations:

Battles and events are often named after the places in which they ocurred, and this can be throughout Europe and thus influenced by many different languages. A prime example of this is the battle of Wisby. Though frequently spelled with a "W", it is pronounced "Visby", and you will often see it spelled this way as well.

-- Sir Edward

An Ed Toton website.