"Do not be tricked into thinking that there are no crocodiles just because the water is still."
                -- Malaysian Proverb

Author Topic: Heraldric question  (Read 5142 times)

Mike W.

  • Squire of the Order
  • Forum Acolyte
  • ***
  • Posts: 541
Heraldric question
« on: 2015-02-06, 19:59:09 »
In reviewing my family's heraldry, I became aware of a discrepancy. The blazon found in the family book reads in the original French "D’azur à trois fasces d’argent, et au chef gueule chargé de trois étoiles d’or." For the most part, it's pretty straight forward. "Azure, with three fesses Argent, and with the chief Gules charged with three stars Or."

Et voila!!



This is copied from the original print from the family book which was written in the late 19th century. I do not know the source that this print was replicating. The heraldry itself dates back to 1597 (not exactly medieval, but close enough) at which point it was given to my great (x13) grandfather, the first Baron Magnan.

The problem I've run into are the stars. In English heraldry there are two kinds: Mullets and Estoiles. Mullets have straight arms, Estoiles have wavy arms. The current rendering, as well as the drawing in the family book have mullets. Yet the blazon has "Ă©toiles".

Should I trust the print (which itself may have been based merely on the blazon, and not a primary source and therefore could be erroneous), or should I assume that Ă©toiles means Estoiles and not Mullets?
D’azur à trois fasces d’argent, et au chef gueule chargé de trois étoiles d’or.

"The first duty of a man is the seeking after and the investigation of truth." - Marcus Tullius Cicero

Sir James A

  • Weapons & Armor addict
  • Knight of the Order
  • Forum Veteran
  • ****
  • Posts: 6,043
Re: Heraldric question
« Reply #1 on: 2015-02-06, 22:17:40 »
Making the horrendous leap of using Wiktionary as a source, I say go with Mullet, as it mentions it specifically within heraldic context: http://en.wiktionary.org/wiki/%C3%A9toile

Quote
Noun
Ă©toile f (plural Ă©toiles)

* star
* (heraldry) mullet

Edit: Meant to mention that this also supports the drawing matching the blazon
« Last Edit: 2015-02-06, 22:18:26 by Sir James A »
Knight, Order of the Marshal
Sable, a chevron between three lions statant Argent

Sir Edward

  • Forum Admin
  • Commander of the Order
  • Forum Veteran
  • *****
  • Posts: 9,340
  • Verum et Honorem.
    • ed.toton.org
Re: Heraldric question
« Reply #2 on: 2015-02-07, 17:42:08 »

I don't know for sure, but it's quite possible the French "Ă©toile" most closely translates to Mullets in English heraldry. Quite likely, when they called for a star, they literally meant a star shape.
Sir Ed T. Toton III
Knight Commander, Order of the Marshal

( Personal Site | My Facebook )

Winterfell

  • Kevin Houghton
  • Newbie
  • Posts: 4
Re: Heraldric question
« Reply #3 on: 2015-02-08, 21:57:30 »
Mullets are straight pointed stars like a spur.
Estoilles are wavy giving it a celestial aspect.
In French the term molette was a spur rowel.
So more than likely it should be an estoilles not a mullet.
Unless...
The original art work shows straight stars.
« Last Edit: 2015-02-08, 22:03:04 by Winterfell »